Jump to content

Recommended Posts

If you are talking about a price it is OK.

Eg ¥10000前後 pronounced ぜんご (zengo), so in english it is something like- about ¥10000.

Otherwise it is mainly used for before/after. ;\)  

Link to post
Share on other sites

GB, I think I need to know the difference between 'approximately ' and 'about' lol before

answering your question.

When I translate them, it's almost the same in my brain \:\)

 

So, it could mean 'approx', 'about', 'around', 'before and after' etc. But never ( or seldom ) means 'back and face'. Always pronounced 'zengo', rarely 'mae-ushiro'. Depends on how it's used.

 

Sakebomb - correct, but additionally sometimes used for distance, height etc. i.e.

1 meters zengo = about ( approx.) 1 meters

 

Veronica - I would say more like '9 gatsu 3 nichi GORO' although '9 gatsu 3 nichi zengo ' works.

Link to post
Share on other sites

Ah, thanks me jane.

 

 

There's a lot of words to express 'opposite' things

 

upside down

back to front \:\)

inside out \:\)

left to right

right to left

 

Do you say 'outside in', then?

Is there any site which collects this kind of saying?

Link to post
Share on other sites
×
×
  • Create New...