Jump to content

Recommended Posts

I can't figure it out wakaranai.gif

 

Sushi, nigiri, and bento get an 'o' but tempura, ramen and salad are always 'o'-less. Tea (cha) gets an 'o' while coffee doesn't. O-sake can have an 'o' but whisky by it's self is 'o'-unworthy. Furthermore you may feel free to pray in the 0-tera(temple) but while at the jinja (shrine) or the kyoukai (church)leave the 'o' out.

 

'Go' is even more tricky to me. Issho (together) can change politely into goissho ni.....however if you choose to go betsu betsu you may not use the 'go'!

Link to post
Share on other sites

barok, I understand what you explained.

Chinese origin or Japanese origin is about reading sound, I think.

I think when we use "go", sounds more polite.

 

Kids = O-kosama = Go-shisoku, Go-reijo

Parents = O-kaasama, O-tousama = Go-ryousin

 

We don't have so many "go" words in casual conversation. "go" use in business situation or very polite letter and if you want to be "go" or "o" expert, you should learn in the sentence.

 

Go-renraku O-machi shite O-rimasu.

ご連絡お待ちしております。

Go-kazoku ni yosroshiku O-tsutae kudasai.

ご家族によろしくお伝えください。

Link to post
Share on other sites
×
×
  • Create New...